Genesis 44:28

SVEn de een is van mij uitgegaan, en ik heb gezegd: Voorwaar, hij is gewisselijk verscheurd geworden! en ik heb hem niet gezien tot nu toe.
WLCוַיֵּצֵ֤א הָֽאֶחָד֙ מֵֽאִתִּ֔י וָאֹמַ֕ר אַ֖ךְ טָרֹ֣ף טֹרָ֑ף וְלֹ֥א רְאִיתִ֖יו עַד־הֵֽנָּה׃
Trans.

wayyēṣē’ hā’eḥāḏ mē’itî wā’ōmar ’aḵə ṭārōf ṭōrāf wəlō’ rə’îṯîw ‘aḏ-hēnnâ:


ACכח ויצא האחד מאתי ואמר אך טרף טרף ולא ראיתיו עד הנה
ASVand the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:
BEThe one went away from me, and I said, Truly he has come to a violent death; and from that time I have not seen him,
Darbyand the one went out from me, and I said, He must certainly have been torn in pieces; and I have not seen him [again] hitherto.
ELB05und der eine ist von mir weggegangen, und ich sprach: Fürwahr, er ist gewißlich zerrissen worden; und ich habe ihn nicht mehr gesehen bis jetzt.
LSGL'un étant sorti de chez moi, je pense qu'il a été sans doute déchiré, car je ne l'ai pas revu jusqu'à présent.
Scheiner ist von mir weggegangen, und ich habe ihn bis heute nicht mehr gesehen, so daß ich denken muß, ein wildes Tier habe ihn zerrissen.
WebAnd the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs